青豆小说网

上章注释(第1页)

注1(罗兰之墓):这又是魔兽经典的翻译错误,先锋英语渣,但是会查资料,“罗兰之墓”

的英文原文是“Roland‘sDoom”

,Doom通常被译作厄运、劫数。

与之相比,“乌瑟尔之墓”

的英文原文是“Uther‘sTomb”

,tomb是墓的意思。

魔兽写作的日常,就是你不知道翻译怎么想的。

另外,之前有个重要发现没跟大家分享,这个发现差点让先锋写不下去,先锋还特意写篇短文吐槽,但因为种种考虑没发,这次一并贴出来:

“最近一直在写贵族,本以为把西方贵族体系了解的比较透,也给小说里搞了一套自以为比较严谨的贵族体系。

但写着写着才发现,中文魔兽世界里的贵族爵位是——

胡乱翻译的!

胡乱翻译的!

胡乱翻译的!

可能某NPC魔兽世界游戏写着头衔是公爵,实际他就是个屁!

弄不好就是个村长!

公爵的英语单词是“Duke”

,通常不是国王册封,而是人家势力大到能抗衡国王,自然就是个“Duke”

了!

又或者原先是個国王,领地缩水了,不配称王了,所以从国王变成“Duke”

();()  先锋刚刚发现,魔兽世界能查到的人类“Duke”

,只有血帆海盗老大“法瑞维尔公爵”

和银色黎明老大“尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵”

区区两个!

其他所有所谓的公爵,特么写的是“Lord”

“Lord”

通常被翻译成勋爵!

但其实可以是所有贵族的统称!

本意是“领主”

、“老爷”

、“大人”

、“主人”

,上至伯爵下至男爵都可以叫“Lord”

甚至贵族继承人,或者“Duke”

这种大贵族的所有儿子、长孙,都可以叫“Lord”

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本周收藏榜
热门小说推荐
官运红途

官运红途

吴一楠无意间看到老婆在自家楼下跟市委秘书激情拥吻,继而得知自己的副科长职位是市委秘书帮的忙,愤而跟老婆离婚,随之被撤职换岗,人生处于低谷之中。现场会上,吴一楠对刘依然产生好感,对她勇敢反抗和揭露领导...

快穿之宿主又秀恩爱啦

快穿之宿主又秀恩爱啦

作为一名逆袭女配的快穿任务者,霜眠表示,我做的是逆袭任务,为什么还要攻略男神一男生拉着霜眠告白时,某青梅竹马慢悠悠地走来眠眠,该回家吃饭了。清冷俊逸的学长抽过霜眠手中的情书,温润一笑情书谁...

恭请陛下斩仙

恭请陛下斩仙

穿越者许墨辰成为古代大乾国的皇帝,为了在乱世中存活,不得已夜夜爆肝,导入一些先进的政策科技知识,富国强兵,最终结束乱世。统一天下之后,他决意建立特区发扬文治逐步全国推广,成就千古一帝。哪知道群臣力谏陛下要遵循祖制广纳后宫啊!于是放眼看去,这满朝文武六部九卿,皆是修仙者。有妖有魔,有精有灵。迟迟到来的后宫佳丽,个个也都飞天遁地。不过小场面不要慌,朕毕竟带着穿越神器来的。归心的,赐予仙缘丹,助其证飞升大道不服的,请天子剑斩杀!什么?准备对凡人万民下手???非常耐死,那就不要怪朕超时代发挥了!...

全位面恶魔导师

全位面恶魔导师

世界被拯救了。因为我需要一个地方发表文章。...

每日热搜小说推荐